-
1 (обыкн . the willies) перепуг
Jargon: williesУниверсальный русско-английский словарь > (обыкн . the willies) перепуг
-
2 mieditis
f. s.&pl.fear.* * *= jitters.Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.* * *= jitters.Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
* * *( fam hum)¿te da mieditis? are you scared?les tengo mieditis a las jeringas I'm terrified of needles, I get the jitters when I see a needle ( colloq)* * *mieditis nf invFam Hum the jitters, the willies;le tiene mieditis al dentista the dentist gives him the willies;le entró mieditis he got the jitters o willies* * *f:tener mieditis fam be scared -
3 нервное состояние
1) General subject: fuss, heebie jeebies, jitters, jumpiness, nerve2) Medicine: n3) Jargon: fantods, heebie-jeebies, jeebies, the willies, twit4) Makarov: a fit of the willies, fit of the willies, heebie -
4 Manschette
f; -, -n1. cuff; TECH. sleeve, collar; um Blumentöpfe etc.: frill2. SPORT (Würgegriff) stranglehold3. umg., fig.: Manschetten haben vor (+ Dat) be scared of; Manschetten bekommen get the wind up; (es sich anders überlegen) get cold feet* * *die Manschettecuff; wristband* * *Man|schẹt|te [man'ʃɛtə]f -, -n1) (= Ärmelaufschlag) cuff; (zur Blutdruckmessung) blood pressure cuff2) (= Umhüllung) frill3) (TECH = Dichtung) seal4) (SPORT = Würgegriff) strangleholdManschetten haben (inf) — to be scared stupid (inf)
vor seinem Vater/der Prüfung hat er mächtige Manschetten (inf) — his father/the thought of the exam scares him stupid (inf)
Manschetten kriegen (inf) — to get cold feet
* * *(the end of the sleeve (of a shirt, coat etc) near the wrist: Does your shirt have buttons on the cuffs?) cuff* * *Man·schet·te<-, -n>[manˈʃɛtə]f1. (Ärmelaufschlag) [shirt] cuff4.▶ jd hat \Manschetten vor jdm/etw (veraltend fam) sb/the thought of sth scares the living daylights out of sb fam, BRIT a. sb/sth puts the wind up sb fam* * *die; Manschette, Manschetten1) cuff[vor etwas (Dat.)] Manschetten haben — (fig. ugs.) have got the willies (coll.) or have got the wind up (Brit. coll.) [about something]
2) (Umhüllung) paper frill* * *1. cuff; TECH sleeve, collar; um Blumentöpfe etc: frill3. umg, fig:Manschetten haben vor (+dat) be scared of;Manschetten bekommen get the wind up; (es sich anders überlegen) get cold feet* * *die; Manschette, Manschetten1) cuff[vor etwas (Dat.)] Manschetten haben — (fig. ugs.) have got the willies (coll.) or have got the wind up (Brit. coll.) [about something]
2) (Umhüllung) paper frill* * *f.cuff n.wristband n. -
5 перепуг
-
6 jeton
jeton [ʒ(ə)tɔ̃]masculine nounb. ( = coup) (inf!) ma voiture a pris un jeton my car was dented* * *ʒ(ə)tɔ̃nom masculin ( pour un appareil) token; ( pour un jeu de société) counter; ( au casino) chip; faux I* * *ʒ(ə)tɔ̃1. nm1) (au jeu) counter2) [téléphone] token2. jetons nmpl*avoir les jetons (= avoir peur) — to have the willies *
* * *A nmB nmpl avoir les jetons◑ to be scared stiff; donner les jetons à qn◑ to put the wind up sb○, to scare sb shitless◑.jeton de présence director's fee.[ʒətɔ̃] nom masculin1. [pièce] token3. [dans une entreprise]il n'est là que pour toucher ses jetons he's just a timeserver, all he does is draw his salary4. (très familier) [coup de poing] whack————————jetons (très familier) nom masculin pluriel -
7 становиться не по себе
General subject: give the willies (The possibility of having the NDP leader as a finance minister certainly gives me the willies. - мне от этого становится не по себе)Универсальный русско-английский словарь > становиться не по себе
-
8 Gamasche
f; -, -n gaiter, legging; über dem Fuß: spat; er hat Gamaschen vor ihr umg., fig. she puts the wind up him, Am. she gives him the willies* * *die Gamaschegaiter; legging* * *Ga|mạ|sche [ga'maʃə]f -, -ngaiter; (= kurze Gamasche) spat; (= Wickelgamasche) putteesie hat Gamaschen vor ihm/davor (dated inf) — he/it makes her shake in her shoes (inf)
* * *Ga·ma·sche<-, -n>[gaˈmaʃə]kurze \Gamasche spatWickel\Gamasche puttee* * *die; Gamasche, Gamaschen gaiter; (bis zum Knöchel) spat* * ** * *die; Gamasche, Gamaschen gaiter; (bis zum Knöchel) spat* * *-n f.gaiter n.legging n.puttee n.spat n. -
9 nervoso
1. adj nervous( irritabile) edgy( asciutto) sinewyesaurimento m nervoso nervous breakdown2. m colloq il nervoso irritationmi viene il nervoso I'm beginning to get really irritated, this is getting on my nerves* * *nervoso agg.1 nervous: centro nervoso, nerve centre; esaurimento nervoso, nervous breakdown; ganglio nervoso, (nerve) ganglion; sistema nervoso, nervous system; terminazione nervosa, nerve ending // tensione nervosa, nervous tension // una risata nervosa, a nervous titter2 ( irritabile, eccitabile) nervous; irritable, short-tempered; (fam.) nervy; ( di cavallo) frisky: un bambino nervoso, a nervy child; è un uomo molto nervoso, he is very irritable (o short-tempered); oggi sono molto nervoso, today I am feeling very nervy; quel bambino diventa facilmente nervoso, that child is very excitable; aspettare mi rende nervoso, it annoys me to wait // siamo nervosetti, vero, oggi?, (iron.) we're a bit edgy today, aren't we? // (Borsa) mercato nervoso, jumpy market◆ s.m.1 nervousness, irritability: avere il nervoso, to be very irritable (o to be on edge) // non farmi venire il nervoso, don't get on my nerves // che nervoso! si è fermato l'orologio, damn! the clock has stopped2 ( persona nervosa) irritable person.* * *[ner'voso] nervoso (-a)1. agg1) (tensione, sistema) nervous, (centro) nerve attr2) (agitato) nervous, tense, (irritabile) irritable, touchysono sempre un po' nervoso prima di un compito in classe — I'm always a bit nervous before a test at school
3) (gambe, corpo) sinewy2. smfarsi prendere dal nervoso — to let o.s. get irritated
* * *[ner'voso] 1.1) [cellula, centro] nerve attrib.; [sistema, tensione] nervous2) (agitato) [ persona] nervous, tense; (irritabile) irritable, short-tempered, edgy3) (che denota nervosismo) [risata, tosse] nervous4) fig. [ mercato] nervous, jumpy colloq.2.sostantivo maschile colloq. irritability, nervousnessavere il nervoso — to be cross, to be on edge
far venire il nervoso a qcn. — to get on sb.'s nerves, to give sb. the willies colloq.
* * *nervoso/ner'voso/1 [cellula, centro] nerve attrib.; [sistema, tensione] nervous; esaurimento nervoso nervous breakdown3 (che denota nervosismo) [risata, tosse] nervouscolloq. irritability, nervousness; avere il nervoso to be cross, to be on edge; far venire il nervoso a qcn. to get on sb.'s nerves, to give sb. the willies colloq.; che nervoso! how frustrating! -
10 не в своей тарелке
Jargon: chippy, the Willies the willies, feel cheapУниверсальный русско-английский словарь > не в своей тарелке
-
11 не по себе
Jargon: the Willies the willies -
12 не в своей тарелке
Jargon: chippy, the Willies the willies, feel cheapУниверсальный русско-английский словарь > не в своей тарелке
-
13 не по себе
Jargon: the Willies the willies -
14 нервная дрожь
1) General subject: buck fever, jimjams, nervous chill, thrill, willies2) Medicine: nervous fever, nervous trembling4) Jargon: buzz, fantods, heebie-jeebies, jim-jams, the jimmies, the willies, charge, belt5) Makarov: butterflies -
15 нервы
-
16 страхи
Jargon: the Willies the willies -
17 вызывать нервную дрожь
Русско-английский синонимический словарь > вызывать нервную дрожь
-
18 ficher
I.ficher1 [fi∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = mettre en fiche) [+ renseignements] to file ; [+ suspects] to put on fileb. ( = enfoncer) to drive inII.➭ TABLE 11. transitive verba. ( = faire) to do• qu'est-ce qu'il fiche ? what on earth is he doing?• j'en ai rien à fiche, de leurs histoires I couldn't care less what they're up to (inf)b. ( = donner) to give• fiche-moi la paix ! leave me alone!• qui est-ce qui m'a fichu un idiot pareil ! how stupid can you get! (inf)c. ( = mettre) to put• ficher qn dedans ( = faire se tromper) to get sb all confused2. reflexive verba.je me suis fichu dedans ( = me suis trompé) I (really) boobed (inf!)• se ficher de qn/de qch/de faire qch ( = être indifférent) not to give a damn about sb/about sth/about doing sth (inf)• là, ils ne se sont vraiment pas fichus de nous they really did us proud!• je m'en fiche pas mal ! I couldn't care less!• il s'en fiche comme de sa première chemise or comme de l'an quarante he couldn't care two hoots (inf) (about it) what the heck does he care! (inf)• j'ai essayé, mais je t'en fiche ! ça n'a pas marché (inf!) I did try but blow me (inf) (Brit), it didn't work I did try but I'll be darned (inf) (US) if it worked* * *fiʃe
1.
1) ( répertorier) to put [something] on a file [œuvre]; to open a file on [personne]3) (colloq) ( faire) to do4) (colloq) ( donner)ficher un coup à quelqu'un — lit to wallop somebody; fig to be a real blow to somebody
ficher la trouille (sl) à quelqu'un — to scare the hell out (colloq) of somebody
5) (colloq) ( mettre)où est-ce qu'il a bien pu ficher mon journal? — where the hell (colloq) has he put my newspaper?
son arrivée a fichu la soirée par terre or en l'air — his/her arrival ruined the party
ficher quelqu'un dehors or à la porte — ( congédier) to give somebody the boot (colloq); ( faire sortir) to kick somebody out (colloq)
ficher quelqu'un dedans — ( induire en erreur) to make somebody screw up (colloq)
2.
se ficher verbe pronominal1) ( se planter) [flèche, couteau] to stick ( dans in)2) (colloq) ( se mettre)se ficher dedans — to screw up (colloq)
3) (colloq) ( ridiculiser)se ficher de quelqu'un — ( se moquer) to make fun of somebody; ( manquer de respect) to mess somebody about (colloq)
le repas était excellent, ils ne se sont pas fichus de nous — the meal was excellent, they did us proud
se ficher du monde — [personne] to have a hell of a nerve (colloq)
4) (colloq) ( être indifférent)se ficher de ce que quelqu'un fait — not to give a damn (colloq) (about) what somebody does
* * *
I fiʃe vt[personne] to put on file, [informations] to file, to put on file
II fiʃe vt1) * (= donner)ficher une claque à qn; fiche une claque à qn — to give sb a slap
Il m'a fichu une contravention. — He gave me a damn ticket.
2) (= mettre)ficher qch dans/sur — to stick * sth in/on, to shove * sth in/on
ficher qn à la porte; fiche qn à la porte — to chuck sb out *
3) * (participe passé fichu; infinitif "fiche" ou "ficher") (= faire) to doIl a rien fichu depuis ce matin. — He hasn't done a damn thing since this morning. *
4) (participe passé fiché) (= planter) [objet pointu]* * *ficher verb table: aimerA vtr1 ( répertorier) to put [sth] on a file [œuvre]; to open a file on [personne]; être fiché à la police to be on police files; avec lui je n'ai aucune chance, je suis fiché fig, hum I haven't got a chance with him, I'm in his bad books;2 ( enfoncer) to drive [piquet, pieu, clou] (dans into);3 ○( faire) to do; qu'est-ce que tu fiches? what the heck are you doing○?; ne rien ficher to do nothing; je n'ai rien fichu ce matin I didn't do a thing this morning; n'en avoir rien à ficher not to give a damn○;4 ○( donner) ficher un coup à qn lit to wallop sb; fig to be a real blow to sb; ficher une fessée à qn to smack sb's bottom; ficher une gifle à qn to clout○ sb; ficher la trouille à qn to scare the hell out of sb○; ça fiche mal au dents that gives you toothache GB ou a toothache; ‘il est rentré?’-‘je t'en fiche, je ne l'ai pas revu!’ ‘did he come back?’-‘you must be joking, I haven't seen him since!’; je croyais le rencontrer, mais je t'en fiche! I thought I would meet him but nothing of the sort!;5 ○( mettre) ficher qch quelque part to chuck○ sth somewhere; où est-ce qu'il a bien pu ficher mon journal? where the hell○ has he put my newspaper?; ficher le feu à qch to set sth on fire; ficher qch par terre to knock sth over; en courant il a fichu le vase par terre he knocked the vase over as he ran past; son arrivée a fichu la soirée par terre or en l'air his arrival ruined the party; ficher qn dehors or à la porte ( congédier) to give sb the boot○, to can sb US; ( faire sortir) to kick sb out○; ficher qn dedans ( induire en erreur) to make sb screw up○ ou mess up; ficher la paix à qn to leave sb alone.B se ficher vpr1 ( se planter) [flèche, couteau] to stick (dans qch in sth);2 ○( se mettre) se ficher en colère to fly off the handle○; se ficher dedans to screw up○; il croyait bien faire mais il s'est fiché or fichu dedans he thought he was doing the right thing but he screwed up○;3 ( ridiculiser) se ficher de qn ( se moquer) to make fun of sb; ( manquer de respect) to mess sb about○; tu ne vois pas qu'il se fiche de toi? can't you see he's messing you about○?; le repas était excellent, ils ne se sont pas fichus de nous the meal was excellent, they did us proud; se ficher du monde [personne, autorité] to have a hell of a nerve○;4 ○( être indifférent) se ficher de ce que qn fait not to give a damn (about) what sb does○; je me fiche de ce qu'il dit I don't give a damn○ (about) what he says; elle s'en fiche pas mal she really couldn't give a damn○; ⇒ camp.I[fiʃe] verbe transitif1. [enfoncer] to drive ou to stick (in)[suspect] to put on fileII[fiʃe] ( participe passé fichu) verbe transitif1. [mettre]fiche-le à la porte! throw ou kick him out!fiche ça dans le placard throw ou stick it in the closetficher dedans: c'est cette phrase qui m'a fichu dedans it was that phrase that got me into trouble ou hot waterficher en rogne: c'est le genre de remarque qui me fiche en rogne that's the kind of remark that drives me madficher par terre: fais attention sur ce vélo, tu vas te ficher par terre! mind how you go on that bike or you'll fall off!si c'est fermé mardi, ça fiche tout par terre! if it's closed on Tuesday, everything's ruined!2. [faire] to doqu'est-ce que tu fiches ici? what on earth ou the heck are you doing here?bon sang, qu'est-ce qu'il fiche?a. [où est-il] for God's sake, where on earth is he?b. [que fait-il] what the heck is he doing?3. [donner]ça m'a fichu la chair de poule/la trouille it gave me the creeps/the williesje t'en ficherai, moi, du champagne! champagne? I'll give you champagne!je te fiche mon billet que... I'll bet my bottom dollar that...————————se ficher verbe pronominal intransitif(familier) [se mettre]a. [en voiture] they drove into a ditchb. [pour passer inaperçus] they jumped into a ditchse ficher en l'air to do o.s. inse ficher dedans to land o.s. right in it————————se ficher de verbe pronominal plus préposition1. [railler]elle n'arrête pas de se ficher de lui she keeps making fun of him, she's forever pulling his leg300 euros pour ça ? il se fiche de toi! 300 euros for this ? he's trying to swindle you ou he really takes you for a suckereh bien, tu ne t'es pas fichu de nous! well, you've really done things in style!2. [être indifférent à]je me fiche de ce que disent les gens I don't care what ou I don't give a damn about what people sayje m'en fiche comme de ma première chemise ou comme de l'an quarante ou complètement I don't give a damn (about it), I couldn't care less -
19 freddo
1. adj coldfig a sangue freddo in cold blood2. m coldho freddo I'm coldfa freddo it's cold* * *freddo agg.1 cold; ( piuttosto freddo) chilly, chill; ( fresco) cool: bibita fredda, cold drink; stagione fredda, cold season; il latte non è abbastanza freddo, the milk is not cool enough; ho le mani e i piedi freddi, my hands and feet are cold; non mi piace il bagno nell'acqua fredda, I don't like having a cold bath; è stato un anno particolarmente freddo, it has been a particularly cold year; spirava un vento freddo, there was a cold wind blowing // animale a sangue freddo, cold-blooded animal // agire a sangue freddo, to act in cold blood; agire con gran sangue freddo, to act with great self-possession; serbare il proprio sangue freddo, to keep cool (o to keep a cool head) // piatto freddo, cold dish // cena fredda, cold supper // mani fredde, cuore caldo, cold hands, warm heart // guerra fredda, cold war // sudore freddo, perspiration (o fam. sweat), ( per spavento) cold sweat: farsi venire il sudore freddo per qlco., to be in a (cold) sweat about sthg.2 (fig.) cold, cool, lukewarm; ( scostante) chilly; ( indifferente, impassibile, senza calore o entusiasmo) cold, frigid, reserved, indifferent: freddo disprezzo, cold disdain; freddo saluto, cool (o cold) greeting; accoglienza fredda, cold (o cool) reception; stile freddo, frigid style; fredda eloquenza, cold eloquence; toni, colori freddi, cold shades, colours; i suoi modi erano freddi, his manner was cool; è un uomo dai modi freddi, he is a cold man (o he is a cold-mannered person); mostrarsi freddo con qlcu., to be cold (o cool) towards s.o.; è diventato molto freddo nei miei confronti, he has become very cool towards me3 (fig.) ( calmo) cool, calm, collected, level-headed: è un freddo calcolatore, he is coldly calculating // a mente fredda, dispassionately (o coolly): prima di parlargli, dovresti aspettare e ragionare a mente fredda, you'd better wait and reflect calmly before speaking to him.freddo s.m.1 cold, coldness, chilliness: freddo secco, pungente, dry, biting cold; periodo, ondata di freddo, cold spell (o snap); i grandi freddi, the winter cold; i primi freddi, the first cold weather of the season; fa terribilmente freddo questa sera, it is awfully cold (o very chilly) this evening; chiudi la porta che fa freddo, close the door, it's cold; ho molto freddo alle mani, my hands are very cold; non lasciare il cane fuori al freddo, don't leave the dog out in the cold; senti freddo?, do you feel cold?; sento il freddo, I feel the cold; se uscirai con questo freddo prenderai certamente un raffreddore, if you go out in this cold weather you'll certainly catch a cold // aver freddo, to be (o to feel) cold; diventar freddo, to get (o to grow) cold; soffrire il freddo, to suffer from the cold; tremare di freddo, to shiver (o shake) with cold // fa un freddo cane, (fam.) it is bitterly cold // questo non mi fa né caldo né freddo, that leaves me cold // morire di freddo, to freeze to death (o to die of cold) (anche fig.): muoio di freddo, I am freezing to death (o I am dying of cold); se stai fuori ancora un po' morirai di freddo, if you stay out any longer you'll catch your death (of cold) // a freddo: mi ha insultato così, a freddo, he insulted me just like that, without reason; colpire a freddo, to shoot s.o. in cold blood; (cuc.) questo dolce si prepara a freddo, this sweet doesn't need cooking; mettere su a freddo, to cook without pre-heating2 ( spavento, paura) fright; (fam.) creeps (pl.): mi vien freddo quando ci penso, it gives me the willies when I think of it; questo racconto mi fa venir freddo, this tale gives me the creeps; sudo freddo al solo pensiero, just thinking about it brings me out in a cold sweat.* * *['freddo] freddo (-a)1. agg(gen) cold, (accoglienza) cool, cold2. sm1) (gen) cold2)a freddo ha poi negato di averlo detto — when he had cooled down, he denied having said it
* * *['freddo] 1.1) (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chillyresistente al freddo — [ pianta] frost-resistant
tè, caffè freddo — iced tea, coffee
2) fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3) a freddo2.analisi, discussione a freddo — impartial analysis, discussion
sostantivo maschile (bassa temperatura) coldaver, sentire freddo — to be, feel cold
••sudare freddo, avere i sudori -i — to be in a cold sweat
••a sangue freddo — in cold blood, cold-bloodedly
Note:Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold* * *freddo/'freddo/Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold.1 (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chilly; resistente al freddo [ pianta] frost-resistant; questo vino va servito freddo this wine is best served chilled; tè, caffè freddo iced tea, coffee2 fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3 a freddo analisi, discussione a freddo impartial analysis, discussion(bassa temperatura) cold; aver, sentire freddo to be, feel cold; fa un freddo pungente it's bitterly cold; i primi -i the first cold weather of the season; prendere freddo to catch a chillnon mi fa né caldo né freddo it leaves me cold; sudare freddo, avere i sudori -i to be in a cold sweat; a mente -a in the light of day; a sangue freddo in cold blood, cold-bloodedly; far venir freddo to sadden one's heart. -
20 culillo
masculino (Col, Ven fam)* * *masculino (Col, Ven fam)* * *(Col, Ven fam)¿no te da culillo ir al cementerio? doesn't it give you the creeps o the heebie-jeebies o the willies going to the cemetery? ( colloq)le tengo culillo al avión I'm scared of planes, planes give me the heebie-jeebies ( colloq)
См. также в других словарях:
the willies — informal : a nervous feeling Hearing noises at night gives me the willies. [=the creeps] • • • Main Entry: ↑willies … Useful english dictionary
(the) willies — the willies UK [ˈwɪliz] US noun informal an uncomfortable feeling of being slightly frightened The sound it makes gives you the willies. Thesaurus: fear and frightsynonym … Useful english dictionary
The Willies — Infobox Album | Name = The Willies Type = Album Artist = Bill Frisell Released = 2002 Recorded = May 2000 and March 2001 Genre = Avant garde jazz Downtown musicCountry music Length = Label = Elektra Nonesuch Producer = Lee Townsend Reviews =… … Wikipedia
the willies — UK [ˈwɪlɪz] / US noun informal an uncomfortable feeling of being slightly frightened The sound it makes gives you the willies … English dictionary
the willies — informal a strong feeling of nervous discomfort: → willies … English new terms dictionary
the willies — nervousness, state of agitation; the creeps , feeling of horror or disgust … English contemporary dictionary
give you the willies — give (you) the willies to make you feel frightened or nervous. Driving at night on country roads gives me the willies. Usage notes: also used in the form get the willies to become frightened or nervous: I get the willies whenever I think of… … New idioms dictionary
give the willies — give (you) the willies to make you feel frightened or nervous. Driving at night on country roads gives me the willies. Usage notes: also used in the form get the willies to become frightened or nervous: I get the willies whenever I think of… … New idioms dictionary
give someone the willies — give (someone) the creeps/willies informal to make you feel frightened and anxious, especially when there is no real reason for this. This old house gives me the creeps. I ve never liked spiders they give me the willies … New idioms dictionary
give the willies — give (someone) the creeps/willies informal to make you feel frightened and anxious, especially when there is no real reason for this. This old house gives me the creeps. I ve never liked spiders they give me the willies … New idioms dictionary
give the willies — {v. phr.} To cause someone to be uncomfortable, fearful, or nervous. * /Sue hates to camp out in a tent; the buzzing of the mosquitoes gives her the willies./ … Dictionary of American idioms